Thursday 3 November 2011

ROMEO AND JULIET

,

Romeo and Juliet

Artikel ini adalah tentang drama Shakespeare itu.
Untuk kegunaan lain, lihat Romeo dan Juliet (disambiguasi).
Sebuah lukisan minyak 1870 oleh Ford Madox Brown menggambarkan adegan balkon terkenal Romeo dan Juliet
Judul halaman dari edisi pertama

Romeo dan Juliet adalah sebuah tragedi yang ditulis di awal karir dramawan William Shakespeare sekitar dua bintang muda-menyeberang pecinta kematian yang pada akhirnya menyatukan keluarga mereka bermusuhan. Ini merupakan salah cerita paling populer Shakespeare arketipal muda, pecinta remaja.

Romeo dan Juliet milik tradisi roman tragis peregangan kembali ke jaman dahulu. Plot didasarkan pada kisah Italia, diterjemahkan ke dalam ayat ini sebagai Sejarah tragis dari Romeus dan Juliet oleh Arthur Brooke pada 1562 dan diceritakan dalam prosa di Istana Kesenangan oleh Pelukis William pada tahun 1582. Shakespeare meminjam banyak dari kedua tetapi, untuk memperluas plot, karakter pendukung yang dikembangkan, khususnya Mercutio dan Paris. Diyakini ditulis antara 1591 dan 1595, memainkan pertama kali diterbitkan dalam versi kuarto pada tahun 1597. Teks ini berkualitas buruk, dan kemudian edisi dikoreksi itu, membawanya lebih sesuai dengan asli Shakespeare.

Shakespeare menggunakan struktur dramatis, terutama efek seperti beralih antara komedi dan tragedi untuk meningkatkan ketegangan, ekspansi nya karakter kecil, dan penggunaan sub-plot untuk membumbui cerita, telah dipuji sebagai tanda awal keterampilan dramatis. Memainkan ascribes bentuk puitis yang berbeda untuk karakter yang berbeda, kadang-kadang mengubah bentuk sebagai karakter berkembang. Romeo, misalnya, tumbuh lebih mahir di soneta selama bermain.

Romeo dan Juliet telah disesuaikan beberapa kali untuk panggung, film, musik dan opera. Selama Restorasi, itu dihidupkan kembali dan sangat direvisi oleh William Davenant. Abad ke-18 versi David Garrick juga diubah beberapa adegan, menghapus materi kemudian dianggap tidak senonoh, dan adaptasi opera Georg Benda dihilangkan banyak aksi dan menambahkan akhir yang bahagia. Pertunjukan di abad 19, termasuk Charlotte Cushman itu, memulihkan teks asli, dan berfokus pada realisme yang lebih besar. 1935 versi Yohanes Gielgud yang dijaga sangat dekat dengan teks Shakespeare, dan digunakan kostum Elizabethan dan pementasan untuk meningkatkan drama. Pada abad ke-20 bermain telah diadaptasi dalam versi yang beragam seperti relatif setia Film MGM 1936, panggung musik tahun 1950 West Side Story, dan MTV-1996 terinspirasi Romeo + Juliet



sinopsis


Bermain, diatur di Verona, dimulai dengan perkelahian jalanan antara Montague dan Capulet pendukung yang musuh bebuyutan.
Pangeran intervensi Verona dan menyatakan bahwa pelanggaran lebih lanjut dari perdamaian akan dihukum mati. Kemudian, Count Paris berbicara tentang menikahi Capulet putrinya, tetapi Capulet ini mewaspadai permintaan karena Juliet hanya tiga belas. Capulet meminta Paris untuk menunggu dua tahun lagi dan mengundangnya untuk menghadiri bola Capulet direncanakan. Lady Capulet dan perawat Juliet mencoba membujuk Juliet untuk menerima pacaran Paris.

Sementara itu, pembicaraan Benvolio dengan sepupunya Romeo, putra Montague, tentang depresi terakhir Romeo. Benvolio menemukan bahwa itu berasal dari obsesi yang tak terbalas untuk gadis bernama Rosaline, salah satu keponakan Capulet itu. Dibujuk oleh Benvolio dan Mercutio, Romeo menghadiri bola di rumah Capulet dengan harapan Rosaline pertemuan. Namun, bukan Romeo bertemu dan jatuh cinta dengan Juliet. Setelah bola, dalam apa yang sekarang disebut "balkon adegan", Romeo menyelinap ke dalam kebun Capulet dan tidak sengaja mendengar Juliet di jendela bersumpah cintanya kepadanya meskipun kebencian keluarganya dari Montague. Romeo membuat dirinya dikenal dan mereka setuju untuk menikah. Dengan bantuan Friar Laurence, yang berharap untuk mendamaikan dua keluarga melalui serikat anak-anak mereka, mereka diam-diam menikah pada hari berikutnya.
L'ultimo Bacio dato sebuah Giulietta Romeo da oleh Francesco Hayez. Minyak di atas kanvas, 1823.

Juliet sepupu Tybalt, marah bahwa Romeo telah menyelinap ke dalam bola Capulet, tantangan dia untuk berduel. Romeo, sekarang mempertimbangkan Tybalt sanaknya, menolak untuk berkelahi. Mercutio merasa tersinggung oleh Tybalt kekurangajarannya itu, serta Romeo "penyerahan keji," [1] dan menerima duel atas nama Romeo. Mercutio adalah fatal terluka ketika Romeo upaya untuk memecah melawan. Berduka dan didera rasa bersalah, Romeo dan membunuh Tybalt menghadapi.

Montague berpendapat bahwa Romeo telah dieksekusi Tybalt adil atas pembunuhan Mercutio. Prince, sekarang memiliki kehilangan sanak saudara dalam perseteruan keluarga berperang ', buangan Romeo dari Verona dan menyatakan bahwa jika Romeo kembali, [2] "adalah jam yang terakhir." Romeo diam-diam menghabiskan malam di kamar Juliet, di mana mereka sempurna mereka pernikahan. Capulet, menyalahartikan kesedihan Juliet, setuju untuk menikahinya dengan Count Paris dan mengancam memungkiri ketika dia menolak untuk menjadi Paris "pengantin menyenangkan." [3] Ketika ia kemudian memohon untuk pernikahan ditunda, ibunya menolak nya.

Juliet kunjungan Friar Laurence untuk membantu, dan dia menawarkan dirinya sebuah obat yang akan menempatkan dia dalam keadaan koma kematian-seperti untuk [4] "dua dan empat puluh jam." Biarawan ini berjanji untuk mengirim utusan untuk memberitahu Romeo rencana, sehingga ia dapat bergabung kembali ketika dia terbangun. Pada malam sebelum pernikahan, dia mengambil obat dan, ketika ditemukan tampak mati, dia diletakkan di ruang bawah tanah keluarga.

Utusan itu, bagaimanapun, tidak mencapai Romeo dan, sebaliknya, belajar Romeo Juliet kematian jelas dari hamba-Nya Balthasar. Patah hati, Romeo membeli racun dari apotek dan pergi ke ruang bawah tanah Capulet. Ia bertemu Paris yang telah datang untuk berkabung Juliet pribadi. Percaya Romeo untuk menjadi perusak, Paris menghadapi dia dan, dalam pertempuran berikutnya, Romeo membunuh Paris. Masih percaya Juliet mati, dia minum racun. Juliet kemudian terbangun dan menemukan Romeo meninggal, menusuk dirinya dengan pisau belatinya. Keluarga perseteruan dan Pangeran bertemu di makam untuk menemukan semua mati tiga. Friar Laurence menceritakan kisah dari dua "bintang-cross'd pecinta". Para keluarga didamaikan oleh kematian anak-anak mereka dan setuju untuk mengakhiri perseteruan kekerasan mereka. Memainkan berakhir dengan elegi sang Pangeran untuk pecinta: "Karena tidak pernah adalah kisah sengsara lebih / Dari ini dari Juliet dan Romeo-nya." [5]
Sumber
Judul halaman puisi Arthur Brooke, Romeus dan Juliet.

Romeo dan Juliet meminjam dari tradisi kisah cinta yang tragis dating kembali ke jaman dahulu. Salah satunya adalah Pyramus dan Thisbe, dari Metamorphoses Ovid, yang berisi paralel dengan cerita Shakespeare: orang tua pecinta 'saling membenci, dan Pyramus palsu percaya Thisbe kekasihnya mati [6] Para Ephesiaca dari Xenophon dari Efesus, ditulis dalam. abad ke-3, juga mengandung beberapa persamaan untuk bermain, termasuk pemisahan para pecinta, dan ramuan yang menginduksi tidur seperti mayat. [7]

Salah satu referensi awal untuk nama dan Capulet Montague adalah dari Divine Comedy Dante, yang menyebutkan Montecchi (Montague) dan Cappelletti (Capulets) di Canto enam dari Purgatorio: [8]

Datang dan lihat, Anda yang lalai,
Montague dan Capulets, Monaldi dan Filippeschi
Satu lot sudah berduka, yang lain ketakutan.
-Dante, Divine Comedy: Purgatorio, Pupuh VI, akan. 106-8 [9].

Namun, referensi adalah bagian dari polemik melawan pembusukan moral Florence, Lombardy dan Semenanjung Italia secara keseluruhan; Dante, melalui tokoh-tokohnya, menyesah Albert dari Hapsburg karena mengabaikan tanggung jawabnya sebagai penguasa temporal Kristen di benua itu ("Anda yang lalai "), dan Paus berturut untuk perambahan mereka dari urusan spiritual murni, sehingga menyebabkan iklim bertengkar terus-menerus dan peperangan antar partai politik yang bersaing di Lombardy. Historisitas mencatat nama keluarga Montague sebagai dipinjamkan untuk seperti partai politik di Verona, tetapi bahwa dari Capulets sebagai dari keluarga Cremonese, keduanya bermain keluar konflik mereka di Lombardy secara keseluruhan bukan dalam batas-batas Verona. [10] Sekutu untuk faksi politik yang bersaing, para pihak berduka ("Satu lot sudah berduka") karena perang yang tak ada habisnya mereka telah menyebabkan kehancuran kedua belah pihak, [10] daripada kesedihan dari hilangnya naas keturunan mereka seperti bermain set sebagainya, yang tampaknya hanya menjadi penciptaan puisi dalam konteks ini.

Versi awal dikenal Romeo dan Juliet kisah mirip dengan drama Shakespeare adalah kisah Mariotto dan Gianozza oleh Masuccio Salernitano, dalam novel 33-nya Il Novellino diterbitkan pada 1476 [11]. Salernitano set cerita di Siena dan menegaskan event-nya terjadi di masa hidupnya. Versinya cerita termasuk pernikahan rahasia, biarawan berkolusi, keributan di mana warga negara menonjol adalah dibunuh, pengasingan Mariotto, perkawinan Gianozza memaksa, plot ramuan, dan pesan penting yang menyimpang. Dalam versi ini, Mariotto tertangkap dan dipenggal dan mati Gianozza kesedihan. [12]

Luigi da Porto cerita diadaptasi sebagai Giulietta e Romeo dan termasuk dalam novellamente Historia nya ritrovata di Amanti Nobili karena diterbitkan pada tahun 1530 [13] Da Porto. Menarik pada Pyramus dan Thisbe dan Boccacio Decameron. Dia memberikannya banyak bentuk modern, termasuk nama-nama para pecinta, keluarga saingan Montecchi dan Capuleti, dan lokasi di Verona [11]. Ia juga memperkenalkan karakter yang sesuai dengan Shakespeare Mercutio, Tybalt, dan Paris. Porto da menyajikan kisahnya sebagai historis benar dan klaim itu terjadi di hari-hari Bartolomeo della Scala II (satu abad lebih awal dari Salernitano). Dalam versi Porto da Romeo Giulietta mengambil racun dan menusuk dirinya dengan pisau belatinya. [14]

Pada 1554, Matteo Bandello diterbitkan volume kedua dari Novelle, yang termasuk versi nya Giuletta e Romeo [13]. Bandello menekankan depresi awal Romeo dan perseteruan antara keluarga, dan memperkenalkan Perawat dan Benvolio. Bandello cerita itu diterjemahkan ke dalam bahasa Prancis oleh Pierre Boaistuau pada tahun 1559 dalam volume pertama Tragiques nya Riwayat. Boaistuau menambahkan banyak dan sentimen moral, dan karakter menikmati ledakan retoris. [15]

Pada 1562 puisi ceritanya Sejarah tragis dari Romeus dan Juliet, Arthur Brooke diterjemahkan Boaistuau setia, tapi disesuaikan untuk mencerminkan bagian dari Chaucer Troilus dan Criseyde [16]. Ada kecenderungan di kalangan penulis dan dramawan untuk mempublikasikan bekerja berdasarkan Italia novelles- kisah Italia sangat populer di kalangan teater-penonton-dan Shakespeare mungkin telah akrab dengan 1567 koleksi William Painter dari kisah Italia berjudul Istana Kesenangan [17]. Koleksi ini termasuk versi dalam prosa dari kisah Romeo dan Juliet bernama "The lumayan Sejarah cinta sejati dan konstan Rhomeo dan Julietta ". Shakespeare mengambil keuntungan dari popularitas ini: The Merchant of Venice, Ado Banyak Tentang apa-apa, Semua yang baik akan berakhir baik, Measure for Measure, dan Romeo dan Juliet semua dari Novelle Italia. Romeo dan Juliet adalah dramatisasi tentang terjemahan Brooke, dan Shakespeare mengikuti puisi erat, tetapi menambahkan detail ekstra ke karakter baik besar dan kecil (khususnya Perawat dan Mercutio) [18].

Pahlawan Christopher Marlowe dan Leander dan Dido, Ratu dari Kartago, baik cerita sejenis yang ditulis di zaman Shakespeare, dianggap kurang dari pengaruh langsung, meskipun mereka mungkin telah membantu menciptakan suasana di mana kisah-kisah cinta yang tragis dapat berkembang.


Sources

Romeo dan Juliet meminjam dari tradisi kisah cinta yang tragis dating kembali ke jaman dahulu.
Salah satunya adalah Pyramus dan Thisbe, dari Metamorphoses Ovid, yang berisi paralel dengan cerita Shakespeare: orang tua pecinta 'saling membenci, dan Pyramus palsu percaya Thisbe kekasihnya mati [6] Para Ephesiaca dari Xenophon dari Efesus, ditulis dalam. abad ke-3, juga mengandung beberapa persamaan untuk bermain, termasuk pemisahan para pecinta, dan ramuan yang menginduksi tidur seperti mayat. [7]

Salah satu referensi awal untuk nama dan Capulet Montague adalah dari Divine Comedy Dante, yang menyebutkan Montecchi (Montague) dan Cappelletti (Capulets) di Canto enam dari Purgatorio: [8]

Datang dan lihat, Anda yang lalai,
Montague dan Capulets, Monaldi dan Filippeschi
Satu lot sudah berduka, yang lain ketakutan.
-Dante, Divine Comedy: Purgatorio, Pupuh VI, akan. 106-8 [9].

Namun, referensi adalah bagian dari polemik melawan pembusukan moral Florence, Lombardy dan Semenanjung Italia secara keseluruhan; Dante, melalui tokoh-tokohnya, menyesah Albert dari Hapsburg karena mengabaikan tanggung jawabnya sebagai penguasa temporal Kristen di benua itu ("Anda yang lalai "), dan Paus berturut untuk perambahan mereka dari urusan spiritual murni, sehingga menyebabkan iklim bertengkar terus-menerus dan peperangan antar partai politik yang bersaing di Lombardy. Historisitas mencatat nama keluarga Montague sebagai dipinjamkan untuk seperti partai politik di Verona, tetapi bahwa dari Capulets sebagai dari keluarga Cremonese, keduanya bermain keluar konflik mereka di Lombardy secara keseluruhan bukan dalam batas-batas Verona. [10] Sekutu untuk faksi politik yang bersaing, para pihak berduka ("Satu lot sudah berduka") karena perang yang tak ada habisnya mereka telah menyebabkan kehancuran kedua belah pihak, [10] daripada kesedihan dari hilangnya naas keturunan mereka seperti bermain set sebagainya, yang tampaknya hanya menjadi penciptaan puisi dalam konteks ini.

Versi awal dikenal Romeo dan Juliet kisah mirip dengan drama Shakespeare adalah kisah Mariotto dan Gianozza oleh Masuccio Salernitano, dalam novel 33-nya Il Novellino diterbitkan pada 1476 [11]. Salernitano set cerita di Siena dan menegaskan event-nya terjadi di masa hidupnya. Versinya cerita termasuk pernikahan rahasia, biarawan berkolusi, keributan di mana warga negara menonjol adalah dibunuh, pengasingan Mariotto, perkawinan Gianozza memaksa, plot ramuan, dan pesan penting yang menyimpang. Dalam versi ini, Mariotto tertangkap dan dipenggal dan mati Gianozza kesedihan. [12]

Luigi da Porto cerita diadaptasi sebagai Giulietta e Romeo dan termasuk dalam novellamente Historia nya ritrovata di Amanti Nobili karena diterbitkan pada tahun 1530 [13] Da Porto. Menarik pada Pyramus dan Thisbe dan Boccacio Decameron. Dia memberikannya banyak bentuk modern, termasuk nama-nama para pecinta, keluarga saingan Montecchi dan Capuleti, dan lokasi di Verona [11]. Ia juga memperkenalkan karakter yang sesuai dengan Shakespeare Mercutio, Tybalt, dan Paris. Porto da menyajikan kisahnya sebagai historis benar dan klaim itu terjadi di hari-hari Bartolomeo della Scala II (satu abad lebih awal dari Salernitano). Dalam versi Porto da Romeo Giulietta mengambil racun dan menusuk dirinya dengan pisau belatinya. [14]

Pada 1554, Matteo Bandello diterbitkan volume kedua dari Novelle, yang termasuk versi nya Giuletta e Romeo [13]. Bandello menekankan depresi awal Romeo dan perseteruan antara keluarga, dan memperkenalkan Perawat dan Benvolio. Bandello cerita itu diterjemahkan ke dalam bahasa Prancis oleh Pierre Boaistuau pada tahun 1559 dalam volume pertama Tragiques nya Riwayat. Boaistuau menambahkan banyak dan sentimen moral, dan karakter menikmati ledakan retoris. [15]

Pada 1562 puisi ceritanya Sejarah tragis dari Romeus dan Juliet, Arthur Brooke diterjemahkan Boaistuau setia, tapi disesuaikan untuk mencerminkan bagian dari Chaucer Troilus dan Criseyde [16]. Ada kecenderungan di kalangan penulis dan dramawan untuk mempublikasikan bekerja berdasarkan Italia novelles- kisah Italia sangat populer di kalangan teater-penonton-dan Shakespeare mungkin telah akrab dengan 1567 koleksi William Painter dari kisah Italia berjudul Istana Kesenangan [17]. Koleksi ini termasuk versi dalam prosa dari kisah Romeo dan Juliet bernama "The lumayan Sejarah cinta sejati dan konstan Rhomeo dan Julietta ". Shakespeare mengambil keuntungan dari popularitas ini: The Merchant of Venice, Ado Banyak Tentang apa-apa, Semua yang baik akan berakhir baik, Measure for Measure, dan Romeo dan Juliet semua dari Novelle Italia. Romeo dan Juliet adalah dramatisasi tentang terjemahan Brooke, dan Shakespeare mengikuti puisi erat, tetapi menambahkan detail ekstra ke karakter baik besar dan kecil (khususnya Perawat dan Mercutio) [18].

Pahlawan Christopher Marlowe dan Leander dan Dido, Ratu dari Kartago, baik cerita sejenis yang ditulis di zaman Shakespeare, dianggap kurang dari pengaruh langsung, meskipun mereka mungkin telah membantu menciptakan suasana di mana kisah-kisah cinta yang tragis dapat berkembang



date and text


Tidak diketahui kapan tepatnya Shakespeare menulis Romeo dan Juliet.
Perawat Juliet mengacu pada gempa bumi katanya terjadi 11 tahun yang lalu [19]. Hal ini mungkin merujuk pada gempa Selat Dover dari 1580, yang akan tanggal baris tertentu ke 1591. Gempa-baik lainnya di Inggris dan di Verona-telah diusulkan dalam mendukung tanggal yang berbeda. [20] Tapi kesamaan gaya bermain dengan Midsummer Night Dream dan memainkan lainnya konvensional bertanggal sekitar 1594-95, tempat komposisi suatu waktu antara 1591 dan 1595 [21] Salah satu dugaan. adalah bahwa Shakespeare mungkin telah mulai draft di tahun 1591, yang selesai pada 1595. [22]

Shakespeare Romeo dan Juliet diterbitkan dalam dua edisi kuarto sebelum publikasi dari Folio Pertama 1623. Ini disebut sebagai Q1 dan Q2. Dicetak edisi pertama, Q1, muncul di awal 1597, dicetak oleh John Danter. Karena teks yang berisi sejumlah perbedaan dari edisi selanjutnya, itu adalah dicap sebagai 'kuarto buruk'; abad ke-20 Editor TJB Spencer menggambarkannya sebagai "teks menjijikkan, mungkin rekonstruksi bermain dari kenangan yang tidak sempurna dari satu atau dua aktor ", menunjukkan bahwa itu telah bajakan untuk publikasi [23]. Sebuah penjelasan alternatif untuk kekurangan Q1 adalah bahwa bermain (seperti banyak orang lain dari waktu) mungkin telah diedit sebelum pertunjukan oleh perusahaan bermain. [24] Dalam setiap peristiwa, penampilannya pada tahun 1597 awal 1596 membuat tanggal yang mungkin terbaru untuk komposisi drama itu. [20]

Q2 superior disebut bermain The Tragedie Paling Sempurna dan menyedihkan Romeo dan Juliet. Itu dicetak di 1599 oleh Thomas Creede dan diterbitkan oleh Cuthbert Burby. Q2 adalah sekitar 800 baris lebih dari Q1 [24]. Halaman judul Its menggambarkannya sebagai "Baru diperbaiki, ditambah dan diubah". Para sarjana percaya bahwa Q2 berdasarkan pra-kinerja rancangan Shakespeare (disebut kertas busuk nya), karena ada keanehan tekstual seperti tag variabel untuk karakter dan "mulai palsu" untuk pidato yang mungkin dicoret oleh penulis, tetapi keliru diawetkan oleh seter. Ini adalah teks yang jauh lebih lengkap dan dapat diandalkan, dan dicetak ulang pada 1609 (Q3), 1622 (Q4) dan 1637 (Q5) [23] Akibatnya,. Semua Quartos kemudian dan folio Romeo dan Juliet didasarkan pada Q2, sebagai semua edisi modern sejak editor percaya bahwa setiap penyimpangan dari Q2 di edisi selanjutnya (apakah baik atau buruk) yang mungkin timbul dari editor atau compositors, bukan dari Shakespeare [24].

Teks Folio Pertama 1623 didasarkan terutama pada Q3, dengan klarifikasi dan koreksi mungkin datang dari promptbook teater atau Q1 [23] [25]. Lain Folio edisi bermain dicetak di 1632 (F2), 1664 (F3), dan 1685 (F4) [26] versi-yang modern memperhitungkan beberapa folio dan Quartos-pertama kali muncul dengan edisi 1709 Nicholas Rowe, diikuti oleh versi 1723 Paus Alexander.. Paus memulai tradisi mengedit bermain untuk menambahkan informasi seperti arah panggung hilang di Q2 dengan menempatkan mereka di Q1. Tradisi ini terus larut periode Romantis. Edisi sepenuhnya dijelaskan pertama kali muncul pada periode Victoria dan terus diproduksi hari ini, pencetakan teks bermain dengan catatan kaki yang menjelaskan sumber-sumber dan budaya belakang
memainkan



1 comments:

  • 29 February 2016 at 00:05
    Unknown says:

    Pesan moral dari romeo juliet ini apa ya?

Post a Comment

 

HISTORIS PACITAN PARADISE Copyright © 2011 | Template design by O Pregador | Powered by Blogger Templates